Dorabella ma jednak tego dość, czy to znowu kolejny efekt działania zażytej trucizny? Stampa:Infobox opera Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti ( përkthyer : Të gjitha bëjnë kështu, ose Shkolla për të Dashuruarit), K. 588, është një opera buffa në gjuhën italiane në dy akte e Wolfgang Amadeus Mozart e performuar për herë të parë më 26 Janar 1790 në Burgtheater in e Vjenës, në Austri. Zatem wmawia dziewczynie, że skoro ona wybiera się pod Neapol, jemu zostaje tylko śmierć z miłości, podaje też jej szpadę ostrze kierując we własne serce, czym stopniowo przełamuje jej wojownicze nastawienie. Wszyscy trzej panowie są wyraźnie rozbawieni, plan Don Alfonsa działa, zatem niespodziewani przybysze już chyba niczego nie powinni się obawiać. To wystarcza, żeby jeden z nich ogarnął myśli i zaproponował, by spojrzały nieco przychylniejszym okiem lejąc balsam miłości w dusze nieszczęśników, a być może odnajdą w nich najwierniejszych na świecie kochanków. Pokojówka przekonuje po raz kolejny młode damy, aby dały szanse dziwacznym intruzom. Guglielmo jest naprawdę bardzo blisko i spotykając się z Ferrandem bardzo szybko dowiaduje się, że jego wybranka jest nadal mu wierna. Cóż bije w piersi Guglielma, skoro ofiarował serduszko jej, pyta Dorabella z wzajemnością.

Pomaga mu Despina, która w imieniu swoich panien odpowiada mężczyznom. Fiordiligi më në fund i dorëzohet dhe bie në krahët e tij (duet: "Fra gli amplessi"). Śniadaniem nie są zainteresowane w ogóle, dlatego odpychają Despinę wytrącając jej z rąk tacę. Te ich figury, niedzisiejszy zarost, dziwaczny strój, podejrzane zachowanie, skąd ich w ogóle Don Alfonso wziął? Plan Despiny jest niebywale prosty. Despina kërkon nga Don Alfonso që ta lë atë të merr përsipër planin e joshjës. Szybko jednak wracają do poprzedniej narracji nie tylko twierdząc, że panny są rzeczywiście boginiami ich dusz, proszą także odpowiednio każdy o całusa. Tak samo głośno śmieje się Ferrando. Manewry zostały ostatecznie odwołane i mogą oni znowu zostać ze swoimi ukochanymi. Wbrew nadziejom Ferranda i Guglielma, on także cieszy się z dotychczasowego przebiegu rzeczy.

Starania rzekomych Albańczyków, choć nadal są raczej nieporadne, trafiają tym razem na podatniejszy grunt. "Shqiptarët" nxitojnë të fshihen (në të vërtetë, të ndryshojnë nga maskat e tyre). Obmyśla więc plan, który mógłby uchronić jej wierność. Die beiden Frauen gestehen zerknirscht ihre Untreue, Ferrando und Guglielmo jedoch, die die Wette mit Alfonso verloren haben, decken ihrerseits den unfairen Schwindel auf. Obie z sióstr machają jeszcze na pożegnanie jak zastygłe swoim chłopcom; do końca nie mogą sobie wytłumaczyć tego, co właśnie się wydarzyło. Così fan tutte, ossia La scuola degli amanti [koˈzi ˈfan ˈtutte] (título original en italiano; en español, Así hacen todas o La escuela de los amantes) es un drama jocoso en dos actos con música de Wolfgang Amadeus Mozart y libreto en italiano de Lorenzo da Ponte. In romantischer Atmosphäre „fällt“ zunächst Dorabella. Pasi ajo largohet, Dorabella i rrëfen Fiordiligi se është e tunduar nga e gjith ngjarja dhe të dyja pajtohen se një flirt i pafajshëm nuk do të bëjë asnjë dëm dhe do t'i ndihmojë ato të kalojnë kohën ndërsa ata presin që të dashurit e tyre të kthehen (duet: "Prenderò quel brunettino"). Ci chętnie na to przystają. Gdy zaś przegląda się w lustrze nie poznając prawie sama siebie w żołnierskiej kreacji, staje nagle za nią albański blondyn. Wszak szczęśliwy jest ten, który na wszystko potrafi spojrzeć z właściwej strony, a wbrew przeciwnościom losu odnajduje spokój duszy. Ten natomiast skrzętnie i przekornie pyta ich, czy w przypadku gdyby jednak to on okazał się wygranym, znajdzie się wśród gości. Akcja jest logiczna i wesoła przy czym zupełnie pozbawiona jakichkolwiek martwych punktów, daje również widzom i słuchaczom dużą estetyczną satysfakcjęJedną z najlepszych dróg podejścia do mozartowskiego arcydzieła jest zresztą potraktowanie utworu z pewnym przymrużeniem oka, bo i o to chodziło jego twórcom. Ata kthehen si oficerë, duke shprehur dashurinë e tyre. W operze przedstawiony jest jednodniowy epizod dotyczący młodych żołnierzy Guglielma i Ferranda, ich starszego druha Don Allfonsa oraz ukochanych obu chłopców, sióstr Dorabelli i Fiordiligi, kluczową postacią jest też pokojówka panien, Despina. Niebawem łódka znika z horyzontu. Stary intrygant chcąc udowodnić swoje racje wymyśla fikcyjną bitwę i opowiada o niej wybrankom żołnierzy. Despina na nowo stara się przekonać Fiordiligi i Dorabellę, żeby zachowywały się jak prawdziwe kobiety i nie były śmieszne. Cała intryga wyszła na jaw. Dochodzi do rozwiązania intrygi i szczęśliwego zakończenia. Okoliczności zdają się być bardzo niekorzystne i chyba cały świat się sprzysiągł, chcąc doprowadzić do tego, by ona sprzeniewierzyła się czystej miłości, miłości do Guglielma. Młodzi także prawią sobie komplementy i wznoszą toasty. Albańscy szlachcice stają się naprawdę czujni i szybko znikają, a po chwili zamiast nich stoją już dzielni bohaterowie, których rankiem wezwał rozkaz króla. Chcą nawet pojedynkować się z Don Alfonsem w obronie honoru swoich dziewcząt. Restées seules avec les deux agonisants, elles s'attendrissent. Dziewczyny chcą wszystko przyspieszyć, dlatego ufając urzędowym zapisom już bez dalszego czytania składają swoje podpisy, gdy nagle rozlega się wojskowa pieśń.